Aroun Haouzi El Baidi – Ana nadi bel ghram [Sides 1-2], Polyphon, 1932

“I am the one who is in love,” Aroun Haouzi El Baidi sang majestically into a microphone in a Constantine recording studio in 1932, “O my desired one.” On this ninety year old recording of “Ana al-ladhi bil-gharam ya saʿfaya” (أَنَا الذِي بَالغْرَامْ يَا سَعْفَايَا), the Aïn Beïda-born Algerian Jewish musician expertly executes an integral song-text of the mahjuz repertoire, itself part of the extended family of Constantine’s classical maluf tradition (and sometimes considered to be an antecedent to it). Literally meaning “restrained,” mahjuz is anything but. As the ethnomusicologist Maya Saïdani has noted, mahjuz is marked by its suggestive sexual themes––so much so that throughout the twentieth century, conservative Constantinois families of means disallowed its performance in their presence.[1] Despite its association with the urban and the city, as well as Constantine’s Jewish vocalists and instrumentalists, mahjuz’s origins point to Algeria’s south. In this way, it is usually marked by the presence of the zurna, the distinctively nasal woodwind instrument that ornaments much of the more rural sound throughout the region. On this recording, however, the zurna has been replaced by a flute. Perhaps, it was an attempt to make it more “palatable” to a crowd of a certain class, much as the violin was sometimes swapped for the mizwid on some Tunisian records of the era. In either case, El Baida’s interpretation of “Ana al-ladhi bil-gharam ya saʿfaya” is a revelation. Much as the artist Aroun Haouzi El Baidi sings of sleepless nights and a fire blazing in his liver (the organ represents a classic motif in Arab poetry and song), the hope is that listeners here are awakened to a similar sensation when it comes to a musician who deserves much more by way of recognition.

Notes

Label: Polyphon
Title: “Ana al-ladhi bil-gharam ya saʿfaya” (أَنَا الذِي بَالغْرَامْ يَا سَعْفَايَا) [Sides 1-2]
Artist: Aroun Haouzi el Baidi
Issue Number: V 45.572 A; V 45.572 B
Matrix Number: 5253 BK; 5254 BK
Date of Pressing: 1932


[1] Maya Saïdani, La musique du constantinois : contexte, nature, transmission et definition (Casbah éditions, 2006), 122.

Aroun Haouzi El Baidi – Ya Moulat El Khana [Sides 1-2], Polyphon, 1932

Readers of Gharamophone first encountered the powerful voice of the Constantinois Jewish artist Aroun Haouzi El Baidi in a January 2021 post. In that entry, I attempted to sketch out his biography, albeit in broad and sometimes tentative strokes. Since then––and thanks to the intervention of his descendants, a number of other details have surfaced. We now know, for example, that Haouzi was born in Aïn Beïda in 1889 but lived most of his life in Constantine. In addition to his recording activities for Polyphon and Pathé, he owned a record store on rue Caraman (today: Didouche Mourad), the principle street of Constantine’s city center. That the Haouzi home was a musical one is borne out not just be the activities of Aroun but by the fact that he taught the Andalusian and hawzi repertoires to his daughter Edith Khalifa (née Haouzi), of which she was known to sing late into her life. Aroun Haouzi “El Baidi” and his family departed Algeria in March 1962. He died in Paris four years later.

This recording of “Ya Moulat El Khana” comes from a rather prodigious 1932 Polyphon session. Part of the hawzi repertoire, it is a powerful lament, especially when performed by a powerful vocalist. “Today, my dearest ones left,” Haouzi intones at the 2:04 mark, “Only I remained.”

Notes
Label:
Polyphon
Title: Ya Moulat El Khana (يا مولاة الخانة) [Sides 1-2]
Artist: Aroun Haouzi el Baidi
Issue Number: V 45.570 A; V 45.570 B
Matrix Number: 5249 BK; 5250 BK
Date of Pressing: 1932

Blond Blond – Chekchouka – Pathé, 1952

At first listen, this record by Algerian Jewish ambianceur Blond Blond catches you off guard. To be sure, it begins as all North African 78 rpm records did in the first half of the twentieth century: with a spoken introduction. But while the label announced here is the correct one––Istwanat Pathé––the performer’s name invoked in what follows is that of his compatriot and coreligionist Salim Halali! Hence the confusion.

As far as I know, this 1952 release is unique in the history of early recorded North African music. Blond Blond, aided by the legendary banjoist Kaddour Cherchali (né Abdelkader Bouheraoua, 1911-1968) and his orchestra, provides us with four rather faithful impressions of four of the most important Algerian musicians of his era: the aforementioned Halali, Mahieddine Bachetarzi (the father of modern Algerian theater and inheritor of Edmond Nathan Yafil’s mantel), his master and close friend Lili Labassi (né Elie Moyal), and finally, Cheikh Zouzou (né Joseph Guenoun). In doing so, he testifies to the ubiquity of certain records and the particular formula employed therein across the Algerian soundscape at least until mid-twentieth century.

He labels all of this, “Chekchouka,” a dish of cooked and stewed tomatoes, peppers, and onions, to conjure the mixing or getting mixed up that is his series of impressions. Like shakshuka itself, the result is delicious.

Notes
Label: Pathé
Title: Chekchouka
Artist: Blond Blond
Issue Number: PA 2895
Matrix Number: CPT 9040-21
Date of Pressing: 1952

Lili Boniche – Marché Noir [Sides 1-2], Pacific, c. 1947

The following was originally published under the title, “A Forgotten Song Surfaces About World War II in North Africa,” Reboot, November 30, 2022.

As far as historians go, I look at the past in a very particular way: I listen for its sounds. And as a collector of music, I have long believed that every song tells a story. Such is certainly the case with this phonograph record by the Algerian Jewish recording artist Lili Boniche – drawn from my personal collection – which reminds that the history of World War II encompassed a far wider geography than is often remembered.

Eighty years ago this November, in the midst of World War II, over one hundred thousand American and British troops splashed down on the beaches of Morocco and Algeria to launch Operation Torch. It was a stunning success. Within a few short days, the largest amphibian landing in human history led to the surrender of the authoritarian, accommodationist, and antisemitic Vichy regime in North Africa. It also laid the groundwork for the Allied invasion of Europe. But there were dire consequences, too. Eighty years ago this month, Nazi Germany began its six-month occupation of Tunisia.

The roughly half a million Jews of North Africa who found themselves under fascist rule during the Second World War were subject to a number of mechanisms intended to silence and subjugate. Perhaps that is why their story has taken so long to surface. As with their coreligionists in Europe, Moroccan, Algerian, and Tunisian Jews were confronted with antisemitic legislation, quotas, Aryanization, ghettoization, and the specter of a sprawling camp system. To reconstruct this forgotten wartime history, historians have been laboring with great clarity of purpose for more than a decade to produce accounts both new and definitive. But for me the question still remains: what does music remember that history might not? In other words, whose voices could be raised during the war? And how might we attend for the silences? For the many Jewish musicians of North Africa, who since the rise of the recording industry at the turn of the twentieth century had played an outsized role in crafting the region’s popular sounds, that silencing took on a quite literal form. Pushed off of radio and off the stage, some of the most important cultural figures of their time could no longer be heard at a particularly dire moment in history. Such was the case with the Algerian Jewish recording artist Lili Boniche, whose rising star was forced into retreat as the World War II reached his side of the Mediterranean with the fall of France in summer 1940.

Born in 1922 to a family of humble origins in the Casbah of Algiers, the young Boniche learned music from his father and from his milieu. As a teenager, he apprenticed to some of the other legendary Arabophone Jewish musicians of the years between the two World Wars. By the end of the 1930s, he was welcomed into the pantheon of virtuosos that was El Moutribia, Algeria’s premier orchestra, where he was quickly promoted as their “new star”––including at the troupe’s annual Ramadan spectacles. Just before the outbreak of war, he became a staple of Radio Alger’s “Arab broadcast,” sharing its sound stage alongside Muslim performers emerging and established. But with the installation of the French State’s Marshal Philippe Pétain and the promulgation of anti-Jewish legislation in metropolitan France and in North Africa, Boniche was prohibited from public performance. He was also removed from the French citizenship that he and the vast majority of Algerian Jews had held since the Crémieux Decree of 1870.

But with Operation Torch, Boniche made sure his voice was heard once again. He intimates that he may have even participated directly in the resistance that allowed for the Allied landing in the first place. As soon as was possible, he resumed touring. He also headed to the recording studio. Among his initial postwar releases was “Marché Noir” (Black Market), a song that spoke directly to the experiences of Jews and Muslims in wartime North Africa. Released in 1947, it is now being made available here for the first time in more than seventy years.

As you will hear, piano and violin set the mood as Boniche arrives at his prolonged lament.


“Oh, the good old days, I wonder if they will return

Their lightness became darkness

Time lost its meaning.”

The twenty-five year old, quieted under Vichy, was invoking the prewar moment at full volume. For much of the rest of the six minute dirge, split on two sides of a 78 rpm record, he narrates the deprivations of the Vichy years, of survival despite all odds, of food rations, and of the emergence of a notorious and devastating black market.

With Operation Torch, the tide had turned. With this record, Boniche made clear that this history need by passed on to subsequent generations.

“Now that goods are available,                       

The situation is settled, thank God.               

We can tell our sons and daughters             

this story of the Black Market.”

Despite the real-time testimony of Boniche and others, the silence surrounding World War II and North Africa has endured for decades. To begin to remedy that, we need to listen for and amplify a range of voices, including those etched between the aging grooves of records. Music indeed remembers what history so often forgets.

Notes
Label: Pacific
Title: Marché Noir
Artist: Lili Boniche
Issue Number: CO 7010
Matrix Number: ST-1480
Date of Pressing: c. 1947

Mouzino – Neklab ssika (Elked eladi ssabani) – Odeon, c. 1906

Over a recording career that spanned three decades––from the tail end of the nineteenth century until his death in 1928––the Algerian Jewish musical pioneer Saül “Mouzino” Durand released hundreds of records and quite a few cylinders as well. As far as we know, the entirety of his recorded output drew upon the multi-modal suite music (nuba) of the Andalusian tradition and its associated repertoires. But some of it, like this c. 1906 recording of “Elked eladi ssabani” (al-Qad al-ladhi sabani, القد الذي سباني), a lighter inqilab in the mode of sika, was of far more recent vintage than al-Andalus or even the centuries afterward, at least compositionally. This is but part of the reason why the surfacing of this particular recording has so excited aficionados of Algerian music. The other is that this Odeon release is one of the few records yet to be recovered of what was the prodigious career of one of Algeria’s most consequential artists of the last two hundred years.

Born on December 29, 1865, the young Mouzino­––whose nickname of “little Moïse” must have derived from a likeness or similar disposition to his father Moïse––began appearing in private concerts in his teens in his native Constantine and then more public venues as a twenty-something when he and his family moved to the capital Algiers.[1] Early in his career, Mouzino achieved the status of virtuoso and despite his new surroundings, soon appeared alongside Shaykh Mohamed Ben Ali Sfindja, the doyen of Algerian musicians at the turn of the twentieth century, on stages large and intimate. “He mastered virtually all of the instruments,” music historian Ouaïl Labassi has written of Mouzino, “he excelled as much as with the violin as with the kouitra, but his preferred instrument for the execution of the nuba was the rebab [a bowed string instrument].”[2]

No later than 1900, a certain “Mouzino of Hammam Bou Hadjar,” recorded thirty cylinders of the Andalusian repertoire for the Pathé label.[3] That this artist was associated with Hammam Bou Hadjar, a hamlet close to Ain Temouchent in the Oran region, rather than Algiers or even Constantine, raises questions about his true identity. Whatever the case, we can conclude that the Mouzino brand already had cachet. And that Algeria was a flurry with various efforts to record––whether through transcription or through the phonograph itself––meant the thirty-something was in the right place, at the right time.

The figure that stood at the center of all recording endeavors in Algeria (and across North Africa) was Mouzino’s coreligionist Edmond Nathan Yafil, himself a disciple and close collaborator of the above-mentioned Sfindja. Among Yafil’s multiple monumental releases in 1904 was a sheet music collection for piano entitled the Répertoire de Musique Arabe et Maure, transcribed in the presence of private performances by Sfindja, Laho Seror, and Mouzino. Number 16 in a published series that stretched to more than two dozen was “El Ked El Ladi Sabani” (al-Qad al-ladhi sabani, The figure that seduced me), the very record presented here and recorded by Mouzino two short years later. Yafil and his collaborator on the sheet music project Jules Rouanet noted that it was Sfindja who had provided the composition for the much older song text. As Labassi has pointed out to me, it is therefore through the voice of Mouzino that we can hear what was perhaps Sfindja’s last musical innovation before his death in 1908.

With Sfindja’s passing in 1908, the torch was passed to Mouzino. In due time, the press hailed the Jewish artist as the “undisputed leader” of “professional Arab musicians” in Algiers. This feat was accomplished through his virtuosity but also through his extensive recording activities, as well as his teaching. In addition to the Odeon sessions, Mouzino recorded prolifically for companies including Gramophone, Zonophone, and Pathé. Mouzino also sold records, including his own, from a storefront on rue de la Lyre, a stone’s throw away from Yafil’s home-office.[4] Alongside the commercial side of the music business, he provided free training to generations of young Muslim and Jewish musicians in the capital through Yafil’s association El Moutribia. By the 1920s, his celebrity continued to rise. Audiences considered him, as well as a young Mahieddine Bachetarzi and the veteran Yamina, to be one of the three greats of Algerian music. Ever in demand, he animated concerts for every occasion––from thousand plus person Ramadan gatherings to benefits for Jewish charities held in hotel ballrooms.

Mouzino died at the age of 62 on February 2, 1928. It was a difficult year for Algerian music. Within months, both Edmond Nathan Yafil and “Muhammed Boukandoura, the Hanafi mufti of Algiers who oversaw Quranic recitation in the capital’s mosques,” would pass from the scene as well. One is tempted to speak of silences but a turn to records and radio reveals that such was not exactly the case.

In the decade after Mouzino’s death, his records continued to sell well and circulate widely. And until the outbreak of World War II, his recordings could be heard constantly on Radio Alger. In fact, through the late 1940s and 1950s, his records were played regularly on Radio Alger on segments appropriately titled, the “voice of the past.” On March 26, 1949, for example, more than two decades after his passing, Algerian radio dedicated fifteen uninterrupted minutes to Mouzino’s music. What this means, of course, is that Mouzino’s records did not disappear suddenly in 1928 but were still heard and found in Algeria at mid-twentieth century and later. The question that remains is what happened in the far more recent, intervening years. That is something I am trying to figure out. In the meantime, I am adding one more Mouzino record to the archive and will continue to surface others.

Notes

Label: Odeon

Title: Neklab ssika (Elked eladi ssabani) [al-Qad al-ladhi sabani, القد الذي سباني]

Artist: Mouzino

Issue Number: 36924

Matrix number xp1391

Date of Pressing: c. 1906


[1] On one particular and prominent concert featuring Mouzino, see Jonathan Glasser, “Breaking the Colonial Spell: A Musical Perspective From Algiers via Paris,” The Spain-North Africa Project, May 2, 2020, http://www.spainnorthafricaproject.org/bulletin/1889-world-exposition.

[2] For the first and most thorough biography of Mouzino, see Ouaïl Labassi, “Chaouel (Saül) DURAND (1865-1928)

dit MOUZINO,” Le Groupe YAFIL Association, February 21, 2018, http://yafil.free.fr/album_mouzino.htm.

[3] Christopher Silver, Recording History: Jews, Muslims, and Music across Twentieth-Century North Africa (Stanford University Press, 2022), 37.

[4] Silver, Recording History, 43.

Laho Seror – “Kam wa-kam ya ʿayni” – Pathé, c. 1907-1912

Eliaou “Laho” Seror was among the first cohort of Algerians to record for the phonograph at the turn of the twentieth century. That his recording career lasted decades, from his first appearance on a set of cylinders made in Algiers in 1905 through sessions which brought him to Berlin in the 1930s, makes it all the more surprising that to date, so few of his records have surfaced. What this means is that while his name has long been invoked among aficionados of Algerian music, his voice itself has been harder to come by since his passing in 1940.

Laho Seror was born in the lower Casbah of Algiers on September 8, 1860 to Moïse Seror and Bellara Seror (née Bensimon). Like all Algerian Jews at the time, Laho, the youngest of the Seror’s three children, was a subject of France rather than a citizen (that would change with the promulgation of the Crémieux Decree a decade later). The young Seror grew up in both an arabophone and Ladino- (or as it was known in Algeria, Tetouani-) speaking family. At some point in the 1880s, or possibly earlier, he apprenticed himself to Shaykh Mohammed Ben Ali Sfindja, the doyen of Andalusian masters in the Algerian capital. Although Sfindja was sixteen years Seror’s senior, the two had much in common. Both were cobblers by trade. Both spent much time in and around a greasy spoon by the name of Maklouf Loubia. And both formed an important relationship with Maklouf’s son Edmond Nathan Yafil, the pioneering figure behind the North African recording industry.[1]

In the earliest years of the twentieth century, Yafil (who we will learn more about in a follow up post) began collaborating with Sfindja, Seror, and an emerging European musicologist by the name of Jules Rouanet in order to render the Andalusian repertoire onto the printed page in the form of sheet music. By 1905, Yafil turned to the technology of the phonograph cylinder to make a series of commercial recordings as part of what he called “Collection Yafil.” Among those featured on the “Collection Yafil” cylinders was Seror.

In addition to his independent recording activities, Yafil represented Pathé, Gramophone, Odeon, and other labels then operating in Algeria. Again, Seror featured prominently. This recording made by Laho Seror for Pathé under the supervision of Yafil is difficult to date but suffice it to say that it has been little heard for a century or so. It appears, for instance, in a 1912 record catalog but its matrix numbers align well with a print publication released by Yafil in 1907. As music historian Ouail Labassi has observed, “Kam wa-kam ʿayni” (How much, my eyes), the side featured here, is a khlas or mkhiles, an integral component of the Andalusian repertoire in that it serves to close a particular suite (in this case, nubat maya).

As with many of the early Pathé releases at the time, there is quite a bit of surface noise on this record. As Jonathan Ward has noted, this owes, in large part, to the labels iconoclasm. Pathé records, for example, were vertically cut, meaning that the music was to be found at the bottom of shallow grooves rather than on the sides of deeper channels (as was more common practice). The label also continued to record initially on cylinders, rather than on master discs, well past the point of their competitors. Still, you might find that if you close your eyes and come to focus on the voice and instrumentation, the surface noise will start to melt away. With a careful ear, you will hear Seror on the kwitra (a type of ʿud), accompanied by Alfred “Sassi” Lebrati on the mandolin. You may also detect Seror repeating the vocables, “ya la la” and “ya la lan,” at once, understood as making reference to al-Andalus itself and at the same time, as a form of copyright. In other words, by omitting some of the words of “Kam wa-kam ʿayni” and replacing them with “ya la la,” the artist could protect a difficult to learn repertoire from imitation by competitors.

From just before the First World War until the eve of the Second World War, Seror also played a foundational role in the ever-expanding world of Algerian musical associations, including Yafil’s El Moutribia (est. 1912) and El Andalousia (est. 1929).[2] In 1914, he also served as artistic director of an early incarnation of the aforementioned El Andalousia, which was then a part of the Young Algerian association El Toufikya.

Seror made his final records in the early 1930s for the Baidaphon label in Berlin. Throughout the end of the interwar period, he remained a regular on stage in Algeria’s principal cities and on Radio Alger. Shaykh Eliaou “Laho” Seror died in 1940 and is buried in Cimetière de St. Eugène in Algiers.

Notes

Label: Pathé

Title: Kam wa-kam ya ʿayni (كم وكم يا عيني)

Artist: Laho Seror

Issue Number: 10.409

Transfer number?: 428

Date of Pressing: c. 1907-1912


[1] Much of the detail for this post is adapted from Chapter 1 of Recording History: Jews, Muslims, and Music across Twentieth-Century North Africa (Stanford University Press, 2022): Available here and here for North America and here for Europe, MENA, and beyond.

[2] On Algerian musical associations in the early twentieth century, see Silver (2022), Jonathan Glasser (2016), Malcolm Théoleyre (2016), Hadj Miliani (2011), Omar Carlier (2009), and Nadya Bouzar-Kasbadji (1988).

Ensemble Paul Godwin – Touchiat Dil – Suite Arabe – Polydor, 1929 

Paul Godwin (né Pinchas Goldfein) and Saoud l’Oranais (né Médioni) are not names you might expect to find together on a record. But once again a disc made almost a century ago has managed to surprise and delight. Let us start with a bit of biography. The Polish Jewish violinist and composer Pinchas Goldfein was born in 1902 in Sosnowiec in Congress Poland.[1] His talent for music was recognized while he was still a boy and brought him to study in Vienna, Budapest, and eventually in Berlin, where he settled in the 1920s. In Berlin, he established a dance band and made a name for himself as an artist fluent in the various popular styles of the day. While his first dance records were made under his family name––“Tanz-Orchester Goldfein” (the Goldfein Dance Orchestra)––he soon settled on the stage name of Paul Godwin. By 1928, his more than 1500 recordings of foxtrot, tango, and jazz made Godwin perhaps the best selling artist of his time. For a sense of scale, Lloica Czackis has suggested that the Grammophon label had sold some 9 million of Godwin’s records by 1933.[2]

            How Godwin connected to “Touchiat Dil,” (tushiyyat dil), a metered, instrumental overture in the mode of “dil” and a component of the Algerian Andalusian repertoire, is not entirely clear but the credited names at the center of this record begin to offer some clues. At the end of the 19th century and continuing through the 20th century, European composers in Algeria embarked on a number of projects to transcribe and “modernize” Andalusian music in an attempt to render it, “classical.”[3] While Jules Rouanet was perhaps the most famous of these figures, owing to his partnership with the Algerian Jewish recording pioneer Edmond Nathan Yafil, the Oran-born José Huertas was well known in his time as well. Like Rouanet, Huertas’ compositions were indebted to a celebrated Algerian Jewish musician, in his case, Saoud l’Oranais (né Messaoud Médioni).[4] Owing to Médioni’s labor, Huertas went on to publish and register the copyright for a number of Andalusian pieces or those associated with the tradition, including the famed qasida, “Bensoussan,” which tells the true and tragic story of a Jewish-Catholic romance in late 19th century Algeria. Given that Huertas’ compositions were distributed by the French music publisher Senart and that he was a member of the French rights society SACEM (Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique), the potential for Godwin to be paired with “Touchiat Dil” starts to reveal itself. And while Godwin’s 1929 Polydor recording is a departure from his standard fare at the time and certainty from whatever Saoud l’Oranais must have initially played for Huertas, the Polish Jewish violinist nonetheless gives an evocative performance which manages to capture at least an echo of the original.

Notes
Label: Polydor
Title: Touchiat Dil – Suite Arabe (José Huertas – Saoud Médioni)
Artist: Ensemble Paul Godwin
Issue Number: 22515
Matrix Number: 704 BN
Date of Pressing: 1929


[1] Much of the biographical sketch of Godwin (né Goldfein) is gleaned from Rudolf A. Bruil, “Paul Godwin – Violin / Viola,” Sound Fountain, http://www.soundfountain.com/amb/godwin.html, first published July 2001.

[2] Lloica Czackis, “Tangele: The history of Yiddish tango,” The Jewish Quarterly, Spring 2003, 48-49.

[3] On European transcription projects in Algeria, see, for example, Jonathan Glasser (2016), Malcolm Théoleyre (2016), and Hadj Miliani (2000).

[4] Hadj Miliani, “Fabrication patrimoniale et imaginaires identitaires. Autour des chants et musiques en Algérie,” Insaniyat, 2000, 53-63.

Sariza – Épreuve – “Mihna” – Polydor, 1938

In May 2020, I posted Sariza Cohen’s stunning recording of “أَشْكُوا الْغَـرَامَ”(Ashku al-gharam), released on Polydor in 1938. This is the other side of that record. It is no less remarkable. Here the pianist and vocalist from Oran performs a composition by Algerian Jewish impresario Edmond Nathan Yafil. The title of the piece is given simply as “Mihna” and “Épreuve,” both of which mean “hardship” (in Arabic and French, respectively). Her voice and piano-playing are exquisite. So is the ʿud which adorns the three minute recording.

For many years, the memory of Sariza was kept alive by someone who shared her city and her passion for Algerian music and culture: the late scholar Hadj Miliani (1951-2021). Indeed, it is largely thanks to the intrepid and inimitable Miliani that we know what we know of Sariza in the first place––from her frequent appearances on radio to her close relationship with the revolutionary Francophone Algerian poet Jean Sénac. Deservedly, there have been many tributes to Miliani since his unexpected passing in July 2021. You can read one such homage by Omar Carlier here and here. This post, dedicated to Miliani, is but a small contribution to that effort. He was and remains an inspiration.

Notes
Label: Polydor
Title: Épreuve – Mihna (Yafil)
Artist: Sariza
Catalogue Number: 524 448
Matrix Number: 4022 HPP
Date of Pressing: 1938

Aroun Haouzi El Baidi – Koumtarra Barahim, Polyphon, 1932

This entry will no doubt change as more information comes to light. In the meantime, here are the few details we can begin to piece together on the life and career of the Algerian artist Aroun Haouzi, more commonly known as Aroun Haouzi El Baidi. Haouzi was born in eastern Algeria around the beginning of the twentieth century. As his recording name suggests, El Baidi could trace his origins to Aïn Beïda although it seems that he may have spent his earliest years in the larger entrepôt of Constantine as so many from the region did. It is also possible that Haouzi was the child of a certain Chaloum Haouzi and Rina bent Fredj Zerbib, married in Aïn Beïda in 1886, although at present that is impossible to determine.

The relatively small town of Aïn Beïda, south of Constantine and west of Tunisia, supplied a number of prominent practitioners of maluf, the Andalusian tradition straddling the Algerian-Tunisian border. In addition to our El Baidi, there was also Eliaou Assoun “El Baidi”, who recorded extensively for Pathé and Gramophone. Both El Baidis recorded at the same time in the 1920s and 1930s.

Aroun Haouzi El Baidi made a number of discs with the Pathé and Polyphon labels in the early 1930s. Among them, El Baidi recorded the classic “Qum Tara” (Arise, see the almond blossoms) for Polyphon in 1932.

El Baidi’s strong vocals, which begin with the repetition of “ya layl,” are punctuated by the early introduction of the zurna, a woodwind instrument found not only in Algeria but in the Middle East, Balkans, and Central Asia as well. As you will hear, there is also a shoutout to the violinist Youssef on side 1. Could this have been Youssef Benzarti, who also recorded for Polyphon at the time? If so, does this mean that his relative (brother?) Haroun Benzarti, a famed zurna player (zurnaji), was also captured here? Hopefully those with more knowledge will weigh in soon.

Notes
Label: Polyphon
Title: Koumtarra Barahim (قوم ترا براهيم) [Sides 1-2]
Artist: Aroun Haouzi el Baidi
Issue Number: V 45.564 A; V 45.564 B
Matrix Number: 5237 BK; 5238 BK
Date of Pressing: 1932

Saoud l’Oranais – El Idd El Kebir [Sides 1-2], Pathé, c. 1930-31

On the approach to Eid al-Kabir (also known as Eid al-Adha, the Festival of Sacrifice), it felt appropriate to update this entry on Saoud l’Oranais, first posted on this site’s predecessor in 2015. Here, then, are both sides of his c. 1930 recording of the hawzi piece, “El Idd El Kebir” (العيد الكبير), composed by Tlemceni poet Ahmad Ben Triki sometime in the seventeenth century during his exile in Morocco. As its name implies, the song-text performed here by the renowned Jewish musician invokes the Muslim holiday which commemorates the willingness of Abraham (Ibrahim) to fulfill God’s command to sacrifice his son Ismail (as in “the Binding of Isaac” in the Jewish tradition, God intervenes to replace the child with a ram). Ben Triki’s qasida itself deals with issues of longing for home and family.

Gharamophone · Saoud l’Oranais – El Idd El Kebir [Sides 1-2] (Pathé, c. 1930)

Notes
Label: Pathé
Title: El Idd El Kebir (العيد الكبير)
Artist: Saoud l’Oranais
Issue Number: X 55225
Matrix Number: 99583
Date of Pressing: c. 1930-31